Desbloqueie Lado Humorista em Inglês com Trocadilhos

What type of whale is always sad? A resposta seria “the blue whale.” (Pegou? “Blue whale” seria ‘baleia azul’, e “blue” seria uma outra forma de dizer “triste.”)

Why is 6 afraid of 7? Because 7 8 9! (Pegou esta “7 ate 9”! – “o 7 comeu o 9”)

Se você não entendeu, deve estar se sentindo como abaixo:

(“Donut” soa como “do not.”)

Todos esses são exemplos de um tipo de jogo de palavras conhecido como “puns” (trocadilhos) (trocadilhos). Os trocadilhos normalmente envolvem:

  • palavras que soam iguais, mas significam coisas diferentes (“eight” e “ate”)
  • palavras que são escritas da mesma forma, mas significam coisas diferentes (“blue” como a cor e como a emoção)
  • palavras que soam semelhantes (“donut” e “do not”)

Quer façam você rir ou murmurar, os trocadilhos são populares no inglês! Então, hoje, vamos falar sobre por que os alunos devem estudá-los e também dar a você alguns exemplos divertidos para praticar.

Por que Você Deve Aprender Trocadilhos

Estudar os trocadilhos também traz muitos benefícios para os alunos de línguas. Além de ser uma maneira memorável de construir vocabulário, pesquisas também mostram que a prática de descobrir trocadilhos ajuda a aumentar a consciência linguística dos alunos e torná-los mais relaxados e motivados para aprender.

Além disso, você sabia que Shakespeare era famoso por seus trocadilhos? Ou que Alice no País das Maravilhas, uma obra clássica da literatura, também apresenta muitos trocadilhos? 

Os trocadilhos têm uma longa história no inglês e ainda estão em quase todos os lugares hoje, desde manchetes de notícias e postagens em mídias sociais a comerciais, nomes de empresas e produtos e muito mais. 

Então você vai querer saber uma ou duas coisas sobre trocadilhos se quiser entender o inglês do dia-a-dia. Mas não acredite apenas na nossa palavra. Abaixo estão alguns exemplos de trocadilhos que você encontrará por aí.

Exemplos de Trocadilhos por aí

Um exemplo famoso de publicidade é quando uma joalheria americana conhecida como “Kay Jewelers” criou este slogan na década de 1990: “Every kiss begins with a Kay.” (“Todo beijo começa com um Kay.”) Este é um trocadilho com a letra K (que inicia a palavra “beijo” em inglês) e o nome da empresa.

Outro trocadilho com o qual a maioria dos falantes de inglês está familiarizada é o Dia do Pi, um feriado frequentemente celebrado com tortas

Uma torta com o símbolo do Pi para o Dia do Pi, em inglês pronunciado igual à “torta”.

E aqui está um trocadilho em uma postagem no Instagram de uma agência do governo dos EUA:

Esta postagem é um trocadilho com a expressão “turn the tide” (virar a maré), que significa “reverter uma situação”. A palavra “tide” também é uma referência ao oceano – o assunto da postagem. Como você pode ver, o trocadilho incorpora muitos significados e imagens em apenas algumas palavras.

Pratique seus Trocadilhos 

Já que você não pode evitar trocadilhos, você também pode praticar um pouco usá-los! Abaixo estão alguns trocadilhos que escolhemos especialmente para nossos alunos. Encontre o seu nível e veja quantos você consegue antes de olhar as respostas nas fotos! O último de cada conjunto é um desafio.

Para Iniciantes

  1. What can you catch but not throw? (O que você pode pegar, mas não jogar?)
  2. Why can’t a bicycle stand on its own? (Por que uma bicicleta não fica em pé sozinha?)
  3. At the beach, you can see waves. What about at a tiny beach? (Na praia dá para ver ondas. E em uma pequena praia?)
  4. Identify the pun(s) in the following picture:

Answers:

  1. You can “catch a cold”, but you can’t “throw” one! (Você pode pegar um resfriado, mas não jogá-lo de volta.)
  2. Because a bicycle is “two-tired.” Em inglês, “two-tired” (com duas rodas) e “too tired” (cansado demais) são expressões pronunciadas de maneira parecida.
  3. Microwaves (microondas). Aqui temos um trocadilho com “microwaves”, palavra formada pelo prefixo “micro” e a palavra “wave” (ondas).
  4. “You crack me up” (você me quebra) é uma expressão que significa “você me faz rir”. Assim como um ovo que precisava ser “quebrado” para ser preparado.

Para Alunos Intermediários

  1. What starts with T, ends with T, and is full of T? (O que começa com T, termina com T e está cheio de T?)
  2. What do astronauts do before throwing a party in space? (O que os astronautas fazem antes de dar uma festa no espaço?)
  3. Identifique o trocadilho: “I can’t stand sitting.”
  4. Identifique o trocadilho: “Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.”
Uma mosca de fruta em uma casca de banana

As respostas são:

  1. A palavra “teapot” (bule de chá) começa e termina em T e está sempre cheia de “tea” (chá) que soa como a letra “T” em si!
  2. They planet. “Planet” (planeta) soa como “plan it” (planejam).
    A palavra “stand” tem dois significados. O mais básico é “stand up” (levantar-se). No entanto, a frase “I can’t stand…” significa “Eu não gosto …” Portanto, este trocadilho significa “Não consigo ficar em pé sentado” e “Não gosto de sentar”.
  3. “Time flies like an arrow” (O tempo voa como uma flecha) é uma expressão sobre a rapidez com que o tempo passa. A segunda frase é um trocadilho duplo referente às moscas e à palavra “voa” (o substantivo não o verbo) e entre os significados da palavra “like” – que pode ser entendida como “gostar” e “como”.

Para Alunos Avançados

  1. What flowers grow under your nose? (Que flores crescem embaixo do seu nariz?)
  2. What’s a snake’s favorite subject? (Qual é o assunto favorito de uma cobra?)
  3. Identifique o trocadilho: “Bugs really bug me.”
  4. Identifique o trocadilho: “Atheism is a non-prophet institution.” – George Carlin

Respostas

  1. Tulips (two lips) Em inglês, “dois lábios” e “tulipas” soam parecido. 
  2. Snakes love history (hiss-tory). “hiss” (assobiar) é o nome do som que as cobras fazem em inglês.
  3. “bug someone” quer dizer incomodar alguém. Então, aqui temos “Insetos realmente me incomodam.”
  4. “Non-prophet institution” (instituição sem profetas) é um trocadilho com “non-profit institution” (instituição sem fins lucraticos) Ateístas não acreditam em um Deus, logo eles também não acreditam em profetas!

Have a Pun-derful Day

Antes de sair por aí fazendo trocadilhos com todos que encontrar, lembre-se de que eles não são mais tão legais como eram na época de Shakespeare. Hoje em dia, elas são frequentemente chamadas de “dad jokes” (“piadas de pai” ou, no Brasil, do tio do pavê), como você pode ver neste vídeo:

Portanto, embora possa ser divertido fazer alguns trocadilhos, por enquanto, tente se concentrar em treinar sua capacidade de reconhecê-los e compreendê-los. Quanto melhor você fizer isso, mais provável será que você mesmo venha com alguns trocadilhos espirituosos!