Como Expressar Sua Opinião em Inglês Sem Dizer "I"
Você sabia que pode dizer "I think" (eu acho) sem usar o pronome "I" (eu) toda hora? Acredite, isso pode realmente ajudá-lo a parecer mais objetivo e profissional.
Então, hoje, apresentaremos cinco frases alternativas que têm exatamente este propósito.
1. It seems …
Se você estiver em uma ligação com alguém e a linha começar a falhar, você pode dizer:
- Sorry, but it seems that my line is breaking up.
(Desculpe, mas parece que minha linha está “cortando”.)
Isso significa “From what I can tell, I think my line is breaking up.” (Até onde posso entender, acho que minha linha está cortando). Aqui está outro exemplo de nossas aulas IELTS (test prep) lessons (preparação para o teste IELTS):
“It seems probable” significa "Pelo que posso dizer, acho que é provável". Como você pode ver, você pode usar "It seems (that) + [frase]" ou "It seems + [adjetivo]."
De acordo com uma biblioteca de inglês usada online em seis países de língua inglesa, estes são os adjetivos mais comuns que seguem "Parece":
- likely (provável)
- unlikely (improvável)
- clear (claro)
- obvious (óbvio)
- reasonable (razoável)
- odd (ímpar, no sentido de “esquisito”)
- impossible (impossível)
- strange (estranho)
- logical (lógico)
- appropriate (apropriado)
Aqui estão mais alguns exemplos de "Parece + [adjetivo]" usado em e-mails comerciais reais:
- It seems unlikely that there is any link to government agencies.
(Parece improvável que haja qualquer vínculo com agências governamentais.)
- It seems clear that it is in Enron's best interest to make those slight changes.
(Parece claro que é do interesse da Enron fazer essas pequenas alterações.)
- It seems impossible, but it's not!
(Parece impossível, mas não é!)
Além de “it seems,”(parece), você também ouvirá as pessoas dizerem "it appears” (sendo esta alternativa um pouco mais formal), "it seems to me” (parece-me) e simplesmente "seems" (parece) em um discurso informal.
2. It sounds …
“It sounds”(Isso soa) é como “it seems” e, em muitos casos, eles são intercambiáveis. No entanto, enquanto “it seems” é usado para observações em geral, “Isso soa” é mais limitado a observações sobre coisas que você leu ou ouviu falar.
Por exemplo, digamos que você esteja falando sobre um novo jogo. Você poderia dizer:
- A friend told me about this game. It sounds fun!
(Um amigo me contou sobre este jogo. Isso soa divertido!)
- A friend told me about this game. It seems fun!
(Um amigo me contou sobre este jogo. Parece divertido!)
No entanto, se você visse diretamente as pessoas jogando o jogo, diria "it seems" e não "it sounds".
Outra diferença é que "it sounds" é mais frequentemente usado em frases curtas como "Soa ótimo!" e "Soa bom!" Aqui estão os adjetivos mais usados com:
- simple (simples)
- crazy (louco)
- better (melhor)
- silly (bobo)
- weird (esquisito)
- amazing (surpreendente)
- obvious (óbvio)
- strange (estranho)
- easy (fácil)
- awesome (incrível)
3. Judging from …
“Judging from” (A se julgar por) pode ser usado se você quiser compartilhar os fundamentos de suas observações. Por exemplo, se você quiser fazer uma observação sobre a história, provavelmente precisará contar com textos ou obras de arte antigas, como a mulher no vídeo a seguir.
Aqui estão mais alguns exemplos:
- Judging from your Facebook posts, it seems like you had some fun in China!
(A julgar pelas suas postagens no Facebook, parece que você se divertiu um pouco na China!)
- Judging from the look on her face, I knew that Sally didn’t like the pasta I made her.
(A julgar pela expressão em seu rosto, eu sabia que Sally não gostou da massa que fiz para ela.)
- Judging from the questions he asked, he doesn’t seem to know anything about programming.
(A julgar pelas perguntas que fez, ele parece não saber nada sobre programação.)
4. Perhaps
Você provavelmente já sabe que "perhaps”(talvez) é outra maneira de dizer "maybe". Mas você sabia que pode ser usado no início de uma frase como um “I think” (eu acho) mais gentil? Muitas vezes é usado para sugerir razões para algo. Aqui está um exemplo:
Além de propor razões, você também pode usar "Perhaps" da maneira que usaria "I think” ( no sentido de “é possível que”).
- Perhaps it would be better if you got another job.
(Talvez seja melhor se você conseguir outro emprego.)
- Perhaps the best solution is to use their strategy against them.
(Talvez a melhor solução seja usar sua estratégia contra eles.)
5. It might/could be that
Outra forma de dizer “I think it’s possible that” (Acho que é possível que) é dizer "It might be that” ou "it could be that" (ambas com tradução direta para “Pode ser que” que). Essas frases costumam ser usadas para propor razões para algo um pouco complicado.
Por exemplo, se seu telefone parou de funcionar de repente, alguém pode dizer o seguinte:
- It might be that it’s low on battery.
(Pode ser que a bateria esteja fraca.)
- It could be that it’s old. You’ve been using it for six years already!
(Pode ser que seja antigo. Você já usa há seis anos!)
Ou se um amigo parecer rabugento recentemente, você pode dizer o seguinte para outro amigo.
- It could be that he’s burnt out from work.
(Pode ser que ele esteja esgotado de trabalho.)
- It might be that he’s still recovering from his breakup.
(Pode ser que ele ainda esteja se recuperando da separação.)
E aqui está uma discussão sobre a histeria. Você ouvirá um psiquiatra usar "It might be that” (pode ser que) para fornecer uma razão pela qual a histeria não parece tão comum nos dias de hoje.
Let’s Practice
Julgando pelo seu interesse nesta postagem do blog, você provavelmente deseja melhorar suas habilidades de conversação em inglês. Nesse caso, reserve uma aula de inglês online gratuita com um de nossos professores.
Certifique-se de solicitar uma aula usando nossas notícias gratuitas e materiais de discussão. Você terá muitas chances de usar as frases abordadas nesta postagem!