Engoo Blog Dicas de Inglês

10 maneiras de pedir educadamente esclarecimentos em inglês

10 maneiras de pedir educadamente esclarecimentos em inglês

Esteja você se encontrando com um cliente estrangeiro, consultando um médico ou fazendo uma aula de inglês online, haverá momentos em que você não entenderá o que a outra pessoa acabou de dizer.

Hoje, apresentaremos 10 expressões educadas em inglês para solicitar esclarecimentos.

1. What do you mean by ... ?


Às vezes, a melhor maneira de pedir esclarecimentos a alguém é perguntar diretamente: "What do you mean by ... ?" Uma versão um pouco mais educada dessa frase é "I'm not sure what you mean by …".

  • Sorry, what do you mean by that?
    Desculpe, o que você quer dizer com isso?
  • I'm not sure what you mean by "formal dress code." Could you show me some examples?
    Não tenho certeza do que você quer dizer com "código de vestimenta formal". Poderia me mostrar alguns exemplos?

2. I don’t understand.

Outra maneira de pedir esclarecimentos é deixar a outra pessoa saber que você não a entendeu. Você pode fazer isso dizendo "I don't understand" ou "I'm not sure I understand.".

  • Sorry, I don't understand your question. Would you mind rephrasing it for me?
    Desculpe, não entendi sua pergunta. Você se importaria de reformular para mim?
  • Hmm, I'm not sure I understand. Could you explain that again?
    Hmm, não tenho certeza se entendi. Você poderia explicar isso de novo?

3. I’m (a little) confused.

Ao invés de dizer "I don't understand", você pode dizer apenas "I'm (a little) confused."

  • Sorry, I'm confused. Should I take this medicine three times a day or four?
    Desculpe, estou confuso. Devo tomar este medicamento três vezes ao dia ou quatro?
  • I'm a little confused about what you just said.
    Estou um pouco confuso sobre o que você acabou de dizer.

4. I don’t (quite) follow.

Outra forma de dizer "I don't understand" é dizer "I don't follow" or "I'm not following."

  • Hmm, I don't quite follow you. Could you explain that to me again?
    Hmm, eu não te entendo. Você poderia me explicar isso de novo?
  • I'm afraid I'm not following. Could you be more specific?
    Receio não ter entendido. Você pode ser mais específico?

5. You mean ... ?

Dizer ao seu parceiro de conversa o que você acha que ele quis dizer é uma maneira eficaz de pedir esclarecimentos. Você pode fazer isso dizendo "You mean ...?" que é a abreviação de "Do you mean ... ?"

6. As in ...

Uma alternativa para "you mean ... ?" é a expressão "as in ... ." Isso significa "no sentido de ..." ou "significado ...".

7. So you're saying ... ?

"So you're saying ... ?" significa "Então você acha que...?" ou "Então você quer dizer...?"

8. If I understand you correctly ...

"If I understand you correctly ..." é uma maneira um pouco mais formal de verificar sua compreensão.

  • So if I understand you correctly, you feel that you were unfairly fired from your job?
    Se entendi corretamente, você sente que foi demitido injustamente do seu emprego?
  • Let me see if I understand you correctly. You're saying that this policy would create 10 million new jobs?
    Deixe eu ver se entendi corretamente. Você está dizendo que esta lei irá criaria 10 milhões de novos empregos?

Você também ouvirá falantes nativos dizerem "If I understood you correctly". Tanto o tempo passado quanto o presente são aceitáveis.

9. Could you elaborate (on that)?

Quando você pede a alguém para "elaborate on" algo, você está pedindo que explique com mais detalhes, o que é outra boa maneira de pedir esclarecimentos.

  • Sorry, could you elaborate, please?
    Desculpe, poderia detalhar, por favor?
  • Could you elaborate on that for me? I'm not sure I follow.
    Você poderia detalhar isso para mim? Não tenho certeza se sigo.

10. Could you break that down for me?

Se você "break something down", você o separa em suas partes. Então, se você pedir a alguém para "descomplicar" algo que ele disse, você pede que ele explique parte por parte.

  • I think I know what you mean, but could you break that down for me?
    Acho que sei o que você quer dizer, mas você poderia explicar isso para mim?
  • Could you break that down for me? How much money did he steal and who are all the victims?
    Você poderia quebrar isso para mim? Quanto dinheiro ele roubou e quem são todas as vítimas?

Try These Expressions in a Real Conversation!

Se você está lendo este post, provavelmente deseja melhorar suas habilidades de conversação em inglês, e a melhor maneira de fazer isso é tendo conversas reais. É ainda melhor se você puder conversar e ser corrigido por um professor profissional de inglês!