5 termos de corrida usados em inglês de negócios
O mundo dos negócios é acelerado. Então, naturalmente, muitas frases que os empresários usam vêm de esportes competitivos – especialmente corrida e corrida de cavalos. Aqui estão os cinco termos mais populares relacionados a esses dois esportes.
1. Head start (n.)
Um "head start" refere-se à "vantagem de começar uma corrida ou competição antes dos outros". Alguém que leva vantagem começa uma corrida antes de todos os outros. Por exemplo, se você começar uma corrida cinco segundos antes de outras pessoas, você terá uma "vantagem de cinco segundos".
Nos negócios, costumamos dizer que uma empresa tem uma "vantagem" quando entra em um determinado mercado antes de seus concorrentes.
- Yahoo had a head start in the search engine industry, but now more people use Google.
(O Yahoo teve uma vantagem inicial na indústria de mecanismos de busca, mas agora mais pessoas usam o Google.) - Many companies are rushing to get a head start on advertising in the metaverse.
(Muitas empresas estão correndo para obter uma vantagem inicial na publicidade do metaverso.) - Working with local influencers gave the cosmetics company a head start in the Chinese market.
(Trabalhar com influenciadores locais deu à empresa de cosméticos uma vantagem no mercado chinês.)
Também usamos "head start" para falar sobre a carreira das pessoas.
- Renu got a head start in the art industry when she interned at art galleries in university.
(Renu começou na indústria da arte quando estagiou em galerias de arte na universidade.) - Alex's language skills gave him a head start in international law.
(As habilidades linguísticas de Alex deram-lhe um começo no direito internacional.)
2. From scratch (adv.)
"From scratch" significa "do zero" ou "do nada". "Scratch" aqui se refere à linha que é riscada no chão para marcar o ponto de partida de uma corrida. Então, se você começa algo "from scratch", você começa "desde o início".
Na maioria das vezes, usamos "from scratch" com os verbos "start" e "build".
- She started three companies from scratch. [= She didn't take over existing companies. She built them herself.]
(Ela começou três empresas do zero. [= Ela não assumiu empresas existentes. Ela mesma os construiu.]) - This video game was built from scratch. [= The game developers made all the graphics themselves.]
(Este jogo foi construído do zero. [= Os próprios desenvolvedores do jogo fizeram todos os gráficos.])
Você também verá "from scratch" usado com outros verbos relacionados.
- Most innovations don't involve inventing something from scratch.
(A maioria das inovações não envolvem inventar algo do zero.) - As part of its rebranding efforts, the company plans to redesign its website from scratch.
(Como parte de seus esforços de renovação, a empresa planeja redesenhar seu site do zero.)
3. Hurdle (n.)
Um "hurdle" é um objeto que precisa ser saltado em uma corrida.
Fora das corridas, usamos a palavra "hurdle" para falar sobre algo que está em nosso caminho: ou seja, um problema ou dificuldade que temos que superar para alcançar um objetivo.
- Getting approval from the CEO is our last hurdle before we can start the project.
(Obter a aprovação do CEO é nosso último obstáculo antes de iniciarmos o projeto.) - The company faces many hurdles to growing its revenue.
(A empresa enfrenta muitos obstáculos para aumentar sua receita.) - There are many legal hurdles to getting a drug approved by the government.
(Existem muitos obstáculos legais para obter uma medicação aprovada pelo governo.)
Quando alguém lida com sucesso um obstáculo, dizemos que foram “clear” ou “overcome”.
- Getting investment was the first hurdle we needed to clear as a start-up.
(Conseguir investimento foi o primeiro obstáculo que precisávamos superar como uma start-up.) - The company will need to overcome a few hurdles before it can successfully rebrand itself.
(A empresa precisará superar alguns obstáculos antes de poder se renovar com sucesso.)
4. Across the board (adv., adj.)
"Across the board" significa "afetando todos ou tudo em um grupo". O termo vem de apostas em corridas de cavalos. Normalmente, as pessoas apostam em cavalos diferentes. Por exemplo:
- Horse A will win first place.
(O cavalo A ganhará o primeiro lugar.) - Horse B will win second place.
(O cavalo B ganhará o segundo lugar.) - Horse C will win third place.
(O Cavalo C ganhará o terceiro lugar.)
No entanto, em uma aposta "across-the-board", alguém aposta no mesmo cavalo para o primeiro, segundo e terceiro lugar.
Fora das corridas de cavalos, "across the board" é usado para dizer que todos os membros de um grupo são afetados por alguma mudança.
- With inflation at an all-time high, costs are rising across the board. [= The cost of everything is rising.]
(Com a inflação em alta de todos os tempos, os custos estão subindo para todo mund. [= O custo de tudo está aumentando.]) - Whenever oil prices go down, the oil industry cuts jobs across the board. [= Job cuts are happening in every part of the industry.]
(Sempre que os preços do petróleo cai, a indústria corta empregos em todos os setores. [= Cortes de empregos estão acontecendo em todas as partes da indústria.])
Esta frase também é frequentemente usada como um adjetivo. Nesse caso, geralmente colocamos hífens entre cada palavra: "across-the-board".
- The company decided to make across-the-board pay cuts. [= The company cut everyone's pay.]
(A empresa decidiu fazer cortes salariais generalizados. [= A empresa cortou o pagamento de todos.]) - Investors were pleased with the company's across-the-board growth. [= The company grew in all ways.]
(Os investidores ficaram satisfeitos com o crescimento geral da empresa. [= A empresa cresceu em todos os sentidos.])
5. Race to the bottom (n.)
"Race to the bottom" se refere à competição insalubre onde as empresas tentam ver quem pode cortar mais custos. Usamos essa frase para descrever a competição que prejudica todos os envolvidos.
Por exemplo, digamos que os restaurantes A e B sejam concorrentes. Uma race to the bottom pode ser assim:
- O restaurante A reduz seus preços usando ingredientes mais baratos em sua comida.
- O restaurante B responde usando ingredientes ainda mais baratos e demitindo alguns garçons.)
- Para baixar ainda mais os preços, o Restaurante A demite alguns funcionários da cozinha.
Se isso continuar, ambos os restaurantes sobrecarregarão seus funcionários restantes e talvez até causem alguns acidentes de trabalho. A qualidade de sua comida e serviço também cairá, levando-os a perder clientes. Ambos os restaurantes podem até falir como resultado. Este é um exemplo clássico de uma "race to the bottom".
- We need to end this race to the bottom and adopt more sustainable business practices.
(Precisamos acabar com essa corrida até o fundo e adotar práticas de negócios mais sustentáveis.) - The rivalry between taxi-hailing apps has started a race to the bottom, and it's hurting taxi drivers the most.
(A rivalidade entre os aplicativos de táxi começou uma corrida para o fundo e está prejudicando mais os taxistas.) - Instead of joining the race to the bottom, we should focus on bringing more value to our clients.}
(Em vez de entrar na corrida para o fundo, devemos nos concentrar em trazer mais valor para nossos clientes.)
Quer melhorar seu inglês para negócios?
Você precisa de ajuda para escrever e-mails em inglês ou praticar para uma entrevista de emprego? A Engoo pode ajudar.
Temos aulas de conversação para negócios e artigos de notícias de negócios. Também temos mais de 10.000 professores profissionais de inglês com experiência em diferentes áreas de negócios (por exemplo, contabilidade, marketing, finanças, operações etc.), então você definitivamente receberá a ajuda de que precisa. Junte-se a Engoo hoje!