Atualize Seu Business English com Essas Expressões
Manter as pessoas atualizadas (ou mesmo manter-se atualizado(a)!) É basicamente uma função central de qualquer negócio. Como resultado, há muitas frases ou expressões que nasceram para definir ou dar nome exatamente a essa ação.
Neste artigo, apresentaremos cinco expressões comuns que o ajudarão a entender melhor os e-mails em inglês e talvez até mesmo ampliar a variedade de seu vocabulário de inglês para negócios!
Keep up with (phrasal v.)
Imagine que você está caminhando em algum lugar com uma amiga. Ela anda muito mais rápido do que você, então, para não ficar para trás, você tem que acelerar para “keep up with her” (acompanhá-la em seu ritmo).
Nos negócios, as pessoas usam essa frase para falar sobre como se mantêm atualizadas sobre novos desenvolvimentos e tendências. Por exemplo:
- Engineers read a lot of studies to keep up with the latest developments in the field.
(Os engenheiros lêem muitos estudos para se manterem atualizados com os últimos desenvolvimentos na área) - Fashion designers must keep up with the newest trends and designs.
(Os designers de moda devem acompanhar as mais novas tendências e designs)
Para mais exemplos, verifique esta página no dicionário Engoo.
Keep posted (idiom)
“Posted” é uma forma mais casual de se dizer “updated”. Acredita-se que essa frase venha da contabilidade, onde se refere à atualização de uma conta com novas informações.
Você também pode ter pensado em alguém fixando notícias em um quadro de avisos para manter a todos atualizados.
Aqui estão alguns exemplos:
- “Best of luck job hunting! And keep me posted on where you end up working.”
(Boa sorte na caça de empregos! E mantenha-me informado sobre o local em que se recolocar) - “Make sure to keep your manager posted on the status of this project.”
(Certifique-se de manter seu gerente informado sobre o status deste projeto.) - “I probably won’t be able to attend this meeting, but keep me posted.”
(Provavelmente não poderei comparecer a esta reunião, mas mantenha-me informado.)
Keep in the loop (idiom)
Manter alguém “informado” é outra maneira de dizer que você está mantendo alguém atualizado ou informado. Um “loop” é uma forma redonda feita por uma linha que se curva sobre si mesma como um círculo.
Mas o que os loops têm a ver com manter alguém atualizado ou informado? A expressão “loop” é utilizada para quando há um círculo de pessoas que estão discutindo algo juntas. Você “keep someone in the loop“ (mantém alguém informado) certificando-se de que receba as mesmas informações que todos os outros envolvidos.
- “I’m CC’ing Jensen just to keep him in the loop”.
(Estou usando CC para Jensen apenas para mantê-lo informado.) - “I wanted to share a few important notes to keep you in the loop for the next few weeks.”
(Gostaria de compartilhar algumas notas importantes para mantê-lo informado nas próximas semanas.) - “We’re so happy you subscribed to our newsletter. To stay in the loop, add us to your contacts, so our emails don’t end up in your spam folder!”
(Estamos muito felizes por você ter se inscrito em nosso boletim informativo. Para ficar por dentro, adicione-nos aos seus contatos, para que nossos e-mails não acabem na sua pasta de spam!)
Você também pode colocar alguém no "loop" (trazer alguém para uma discussão) ou estar totalmente "out of the loop". aqui estão alguns exemplos:
- Should we loop Jensen in on the project? He has relevant experiences.
(Devemos colocar Jensen no projeto? Ele tem experiências relevantes) - I’ve been out of the loop for a long time, so I’m afraid I can’t tell you what’s going on with that project.
(Eu estive descontextualizado por muito tempo, então, infelizmente, não posso dizer o que está acontecendo com esse projeto)
Catch up (phrasal v.)
Em uma corrida, se você ficar atrás de alguém, você tenta alcançá-la ou, no inglês, “catch up.”
Em algum ponto da história, essa frase se tornou um sinônimo de “obter informações atualizadas (de alguém)”.
- “It was good catching up with you today regarding the status of our project.”
(Foi bom me atualizar com você hoje sobre o status do nosso projeto) - “Can you catch me up on what’s going on? I’ve been out of the loop for too long.”
(Você pode me atualizar sobre o que está acontecendo? Eu estive fora do circuito por muito tempo) - “Our newsletter makes sure our customers are caught up on our company's latest products.”
(Nosso boletim informativo garante que nossos clientes sejam informados sobre os produtos mais recentes de nossa empresa.)
Fill in (phrasal v.)
“Fill in” é geralmente usado no sentido de “fill in the blanks” (preencher as lacunas).
Quando uma pessoa “fill someone in”, ela complementa / preenche os espaços deixados por informações faltantes para alguém, põe a par, atualizando este alguém sobre algo que não sabia antes.
- “I couldn’t attend the meeting. Could you fill me in on what was discussed?”
(Eu não pude comparecer à reunião. Você poderia me pôr a par sobre o que foi discutido?) - “You’ll need to ask Raj to fill you in on the details.”
(Você precisará pedir ao Raj para informá-lo sobre os detalhes.) - “Welcome to the team! HR will fill you in on all the company policies.”
(Bem-vindo ao time! O RH irá informá-lo sobre todas as políticas da empresa.)
É Hora de Praticar!
Tente usar essas expressões na próxima vez que quiser falar sobre manter alguém (ou você mesmo) atualizado sobre algo!
Se você deseja que alguém verifique sua escrita / redação em inglês ou apenas deseja melhorar suas conversas em inglês para negócios, não se esqueça que você pode reservar uma aula gratuita com um de nossos professores 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Você pode até procurar professores com experiência em segmentos de atividade específicos, para que possa fazer um "catch up" dos termos mais recentes usados em contabilidade, finanças ou qualquer que seja sua especialidade. Encontre o tutor perfeito para você!