Inglês padrão: o que é (e o que não é)
Em algum momento, um de seus professores provavelmente lhe disse que você está aprendendo "inglês padrão". Mas o que exatamente aquilo significa? Muitos alunos – e até professores – têm mal-entendidos sobre isso.
Para ajudá-lo a entender melhor o que está realmente aprendendo, vamos ver o que o inglês padrão é e o que não é.
1. O inglês padrão é um dialeto do inglês
A coisa mais importante a saber sobre o inglês padrão é que é um dialeto da língua inglesa. Um "dialeto" é uma forma de linguagem que é falada por um determinado grupo de pessoas.
Como outras línguas, o inglês tem um "dialeto padrão" que é ensinado nas escolas e usado pelo governo, pela mídia e pelo mundo acadêmico. Este dialeto padrão é conhecido como "inglês padrão".
2. Inglês padrão NÃO é sotaque
Muitas pessoas pensam que o inglês padrão é um sotaque. Isso ocorre porque a maioria dos dialetos são falados com um sotaque específico.
For example, someone who speaks the Southern American English dialect would have a Southern American English accent: e.g. they would probably pronounce "dog" as "dawg" and "my" as "mah."
Por exemplo, alguém que fala o dialeto do inglês sul dos Estados Unidos teria um sotaque do inglês sulista: e.g. eles provavelmente pronunciariam "dog" como "dawg" e "my" como "mah".
No entanto, o inglês padrão é diferente. Como explica um linguista,
[Inglês padrão] não tem… relação com nenhum sotaque único… esse dialeto é falado por falantes de praticamente todos os sotaques.
Peter Strevens in "What Is Standard English?"
Em outras palavras, você pode falar inglês padrão com sotaque escocês, sotaque canadense ou sotaque do seu país. Apenas certifique-se de seguir as regras da gramática inglesa padrão, pois isso é o que realmente importa.
For example, do not use the double negative (e.g. "I did not eat nothing"). While it is common in many non-standard dialects of English, it is incorrect according to the grammar of Standard English ("I did not eat anything").
Por exemplo, não use a dupla negativa (por exemplo, "I did not eat nothing"). Embora seja comum em muitos dialetos não padronizados do inglês, é incorreto de acordo com a gramática do inglês padrão ("I did not eat anything").
Aqui estão algumas outras diferenças gramaticais entre o inglês padrão e alguns dialetos fora do padrão do inglês.
Standard English
- I am not going home.
(Eu não vou para casa) - I saw it.
(Eu vi isso) - We were good friends.
(Nós éramos bons amigos)
Dialetos não padronizados do inglês
- I ain't going home.
- I seen it.
- We was good friends.
3. O inglês padrão é um dialeto global com diferenças regionais
AUm benefício de aprender inglês padrão é que é um dialeto global do inglês. Isso significa que:
- Não se limita a uma região ou país.
- Não se limita a uma região ou país. As regras gramaticais abordadas na seção anterior se aplicam ao inglês padrão nos EUA, Reino Unido, Austrália e outros países de língua inglesa.
No entanto, como o inglês é falado em muitos países diferentes, existem muitas variedades regionais diferentes. Estes são basicamente os mesmos, exceto por pequenas diferenças no vocabulário e na gramática.
Por exemplo, aqui estão algumas diferenças entre as duas variedades principais: inglês americano padrão e inglês britânico padrão.
Diferenças em… | Inglês Americano | Inglês Britânico |
Ortografia | color (cor) tire (pneu) | colour tyre |
Vocabulário | ladybug (joaninha) eggplant (beringela) | ladybird aubergine |
Gramática | My family is coming. (Minha família está chegando) Dave was in the hospital. (Dave estava no hospital) | My family are coming. Dave was in hospital. |
Infelizmente, as pessoas que usam um padrão nem sempre conhecem outros padrões. Por exemplo:
- Se você escrever "tyre" em vez de "tire" em um teste e seu professor de inglês for dos EUA, ele o marcará como incorreto.
- Se você disser "My family is coming" no Reino Unido, seu professor lhe dirá para dizer "My family are coming".
Portanto, quando você se comunica com falantes nativos de inglês, é útil aprender sobre o padrão que eles seguem.
4. O inglês padrão é o resultado de um consenso
Muitos países têm uma autoridade central que decide o que é correto em seu idioma nacional. Por exemplo, a Coréia do Sul tem um instituto governamental que as pessoas podem contatar com perguntas sobre o uso adequado do idioma coreano.
No Inglês não tem nada disso. No máximo, existem guias de estilo que estabelecem padrões em coisas como ortografia e pontuação. Mas estes são para tipos específicos de escrita, como reportagens e pesquisas acadêmicas – não para o inglês em geral.
Então, na maioria das situações cotidianas, ninguém realmente decide o que o inglês padrão é e o que não é. Em vez disso, esses padrões são determinados pelas pessoas que os utilizam. Veja como um linguista explica:
O que é e o que não é o inglês padrão é mantido por um misterioso processo de consenso mundial. … Novas palavras entram em inglês constantemente e se tornam parte do inglês padrão. Às vezes, quando surge uma nova tecnologia, a mesma palavra é usada em todo o mundo (por exemplo, DVD); em outras ocasiões, surgem diferenças regionais (por exemplo, cell, mobile, handphone). Ninguém toma uma decisão.
Anthea Fraser Gupta in "Singapore Standard English revisited"
5. Inglês padrão é formal e informal
Alguns alunos pensam que o inglês padrão significa inglês formal. No entanto, tanto o inglês formal quanto o informal podem ser o inglês padrão.
Por exemplo, ambas as frases a seguir são exemplos de inglês padrão.
- She is a woman whom I have known for many years.
(Ela é uma mulher que eu conheço há muitos anos.) - She is a woman I have known for many years.
A principal diferença é que a primeira frase soa mais formal do que a segunda frase. Mas isso não torna uma frase padrão e a outra fora do padrão.
Ambos são inglês padrão – apenas escritos em dois estilos diferentes: formal e informal.
Como melhorar no inglês padrão?
Então, agora que você entende o que é o inglês padrão, como você pode melhorar? Recomendamos ler e ouvir o máximo possível.
A good place to start is Engoo Daily News. New articles are released every day and they are written in Standard American English that's easy for learners to understand.
Um bom lugar para começar é o Engoo Daily News. Novos artigos são lançados todos os dias e são escritos em inglês americano padrão que é fácil para os alunos entenderem.
Há também muitos artigos sobre as diferenças entre o inglês americano e o britânico. Por exemplo:
- Vests and Jumpers: US Versus UK Clothes Vocabulary
- Baby Talk: American vs. British Parenting Vocab
- Jelly or Jam: Foods with Different Names in the US and UK
In addition, you'll master Standard English more quickly if you have a professional tutor who can answer your questions and give you feedback. At Engoo, we have thousands of tutors who can do this for you. Book a lesson today!
Além disso, você dominará o inglês padrão mais rapidamente se tiver um professor profissional que possa responder às suas perguntas e fornecer um feedback. Na Engoo, temos milhares de professores que podem fazer isso por você. Marque uma aula hoje!